- แปลจากหนังสือ: OLGA
- ผู้เขียน: Bernhard Schlink
- ผู้แปล: เจนจิรา เสรีโยธิน
- บรรณาธิการ: โปรดปราณ อรัญญิก
- ออกแบบปก: Wonderwhale
- สำนักพิมพ์: Library House
- จำนวนหน้า: 210 หน้า ปกอ่อน
- พิมพ์ครั้งที่ 1 — กันยายน 2563
- ISBN: 9786168123430
โอลก้า
ความรัก ความหลงใหล และเป้าหมายแห่งชีวิตของคนคนหนึ่ง อาจมีค่าเทียบเท่าการเดินทางแสนยาวไกล ผ่านคืนวันเนิ่นนาน ท่ามกลางผืนฟ้าเวิ้งว้าง อุปสรรคนานา และอากาศเหน็บหนาว – ขณะที่บางคน ความรักคือการอดทนรอคอยในความเงียบงันโดยมิอาจสื่อสาร กระนั้น หัวใจแห่งความหวังของผู้ที่อยู่รอก็ไม่เคยล้าแรงลดแสงจนริบหรี่
โอลก้า เฝ้ารอการกลับมาของแฮแบรต์ ชายคนรักผู้ออกแสวงหาความสำเร็จอันยิ่งใหญไปในดินแดนบริสุทธิ์ที่ยังหลับใหลเช่น อาร์กติก โอลก้าคือครูชั้นผู้น้อยที่คิดว่าเยอรมนีควรเติบใหญ่อย่างค่อยเป็นค่อยไปและมั่นคง มองว่าการศกึษาจะทำให้ทุกคนเท่าเทียมและมีส่วนร่วมในการเปลี่ยนแปลงเสมอกัน เธอเชื่อว่า ‘เสียง’ ของทุกคนนั้นมีความหมาย เฉกเช่น ความเสียสละและลมหายใจที่คนธรรมดาก็แสดงออกได ้ ไม่เพียงแต่นักสำรวจผู้เกรยีงไกรหรอืชายชาติทหารในสมรภูมิรบ
โอลก้า (2018) ผลงานของแบร์นฮาร์ด ชลิงค์ นักเขียนชื่อ ก้องชาวเยอรมันผู้เขียน Der Vorleser หรือ The Reader (1995) คือนิยายรักระหว่างหนุ่มสาว คือเรื่องเล่าลึกซึ้ง ถึงความรุ่งโรจน์อันอ่อนไหวในอดีต และความทะเยอทะยานที่ฝังแน่นอยู่ในจิตวิญญาณของมนุษย์